Related%20passage к Бава Батра 4:6
הַמּוֹכֵר אֶת הַמֶּרְחָץ, לֹא מָכַר אֶת הַנְּסָרִים וְאֶת הַסַּפְסָלִים וְאֶת הַוִּילָאוֹת. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הוּא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, לֹא מָכַר אֶת הַמְּגֻרוֹת שֶׁל מַיִם וְלֹא אֶת הָאוֹצָרוֹת שֶׁל עֵצִים:
Тот, кто продает баню, не продал доски [на которых одета одежда], сафсалим [скамейки. Некоторые читают его как "s'falim" (бассейны), где вода для мытья], и vilaoth [занавес двери. Некоторые понимают это как ткань, с которой мыть себя; и другие, как ткань, которой человек покрывает свои гениталии, сидя в ванне.] Если он сказал ему: «Это и все, что в нем», все продано. В любом случае он не продал резервуары [для кормления бани] или запасы дров [для обогрева бани].
Изучите related%20passage к Бава Батра 4:6. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.